Sic-Nace-Codes

International SIC & NACE Codes

CEBUS Adressen

» Search »


> CEBUS.net

+ English Start
+ German Start
+ Italian Start

 

 

Auf den folgenden Seiten hat CEBUS.net internationale Branchencodes für Sie zusammengestellt. Durch die Gegenüberstellung von verschiedenen Klassifierungssystemen aus verschiedenen Sprachen ist es möglich, z.B. sprachübergreifend dieselbe Branche für Marketingaktionen zu selektieren.

NACE und SIC (Standard Industrial Classification Code) sind die am meisten verbreiteten Standards. Jedes Unternehmen wird entsprechend seiner Tätigkeit einer bestimmten Branche zuordnet. Und die Branche wiederum dem betreffenden Wirtschaftszweig.


Der SIC-Code z.B. ist ein 4 stelliger Zahlencode (mit führenden Nullen aufgefüllt):

  • Die erste Ziffer aus dem Zahlencode bestimmt den Hauptwirtschaftszweig,

  • die zweite den Wirtschaftszweig,

  • die dritte den Wirtschaftsbereich,

  • und die letzte Zahl die Branche
     

Wenn Sie Fehler feststellen oder Ergänzungsvorschläge haben, wenden Sie sich bitte per E-Mail an CEBUS.

Page 0001, Zusatzspeichervorrichtungen für Computer
Page 0002, Nadeln, Haken, Reißverschlüsse
Page 0003, Aquarien, Parks, botanische & zoologische Gärten
Page 0004, Abbau von Chemikalien und Düngestoffen
Page 0005, Alkoholfreie Getränke in Flaschen und Dosen
Page 0006, Allgemeine medizinische und Operationskrankenhäuser
Page 0007, Anbau von Frnchten und Baumnnssen; nak
Page 0008, Anbau von Laubbaumfrüchten
Page 0009, Anorganische Industriechemikalien, nak
Page 0010, Anorganische Industriechemikalien, nak
Page 0011, Arbeiten an stromführenden Kabeln
Page 0012, Architektonische Metallerzeugnisse
Page 0013, Arzneimittel, nichtrezeptpflichtige und diverse
Page 0014, Asbesthaltige Erzeugnisse
Page 0015, Audio- und Videogeräte für den Hausgebrauch
Page 0016, Aufzucht von Truthähnen und Erzeugung von Truthahneiern
Page 0017, Auto- und Kleidungsverzierungen
Page 0018, Automobile und andere Kraftfahrzeuge
Page 0019, Bau Wohngebäude, nak
Page 0020, Baumaschinen
Page 0021, Baumaschinen
Page 0022, Baumwollsamenölfabriken
Page 0023, Bautonerzeugnisse, nak
Page 0024, Behandlungsfabriken, nak
Page 0025, Beratung und Planung im Bereich Landschaftspflege
Page 0026, Berufsschulen, nak
Page 0027, Beschichtete Stoffe, ungummiert
Page 0028, Betonblöcke und -ziegel
Page 0029, Betonerzeugnisse, nak
Page 0030, Betreiber von Warenautomaten
Page 0031, Blankobücher und Loseblattordner
Page 0032, Blecherzeugnisse
Page 0033, Blechwaren (Kesselbauanstalt)
Page 0034, Bleistiftminen und Kunstartikel
Page 0035, Bodenbelag und Bodenarbeiten, nak
Page 0036, Bootshändler
Page 0037, Brot, Kuchen und ähnliche Produkte
Page 0038, Büromaschinen, nak
Page 0039, Chemikalien für landwirtschaftliche Zwecke, nak
Page 0040, Chemische Präparate, nak
Page 0041, Chirurgische Geräte und Artikel
Page 0042, Chirurgische Geräte und Artikel
Page 0043, Chirurgische und medizinische Instrumente
Page 0044, Damen und junge Mädchen, Kostüme und Mäntel
Page 0045, Damenhandtaschen und -börsen
Page 0046, Destillierte Spirituosen und Verschnitt
Page 0047, Dienstleistungen im Rechtsbereich
Page 0048, Dienstleistungsgewerbeausstattung
Page 0049, Direktverkaufeinrichtungen
Page 0050, Druck- und Schreibpapier
Page 0051, Einrichtungen fnr Schaltgeräte und Schalttafeln
Page 0052, Eisen- und Stahlschmiedeteile
Page 0053, Eisenerze
Page 0054, Elektrische Geräte und Anlagen
Page 0055, Elektrische Geräte und Artikel, nak
Page 0056, Elektro-metallurgische Erzeugnisse
Page 0057, Elektrogeräte, Fernsehgeräte, Radios
Page 0058, Elektrohausgeräte und Ventilatoren
Page 0059, Elektronenröhren
Page 0060, Elektronikbauteile und -geräte, nak
Page 0061, Elektronische Spulen und Transformatoren
Page 0062, Erdgasverteilung
Page 0063, Erdölraffination
Page 0064, Erzeugnisse aus Kaufglas
Page 0065, Erzeugnisse aus stranggepreßtem Aluminium
Page 0066, Fabrizierte Textilwaren, nak
Page 0067, Fadenspinnereien
Page 0068, Farben, Lacke und dazugehörige Erzeugnisse
Page 0069, Fernsprech- und Fernschreibgeräte
Page 0070, Fertige Mehlmischungen und Teige
Page 0071, Fertigungsmaschinen und -geräte
Page 0072, Fertigungsmaschinen und -geräte
Page 0073, Finwale
Page 0074, Fisch und Meeresfrüchte, gebeizt und in Dosen
Page 0075, Fleisch und Fleischprodukte
Page 0076, Flugzeugteile und Zubehör, nak
Page 0077, Flugzeugteile und Zubehör, nak
Page 0078, Flüssigkeitsmesser und -zählgeräte
Page 0079, Frischer oder gefrorener Fisch
Page 0080, Fußbekleidung
Page 0081, Garnspinnereien
Page 0082, Gebäudewartungsdienste, nak
Page 0083, Gebrauchsgnter, nak
Page 0084, Gefügelzucht und Erzeugung von Eiern; nak
Page 0085, Gepreßtes und geblasenes Glas, nak
Page 0086, Geschenk-, Novitäten- und Souvenirgeschäfte
Page 0087, Geschnittenes Material für Fußbekleidung
Page 0088, Getrocknete Kondensmilchprodukte, gesüßt und ungesüßt
Page 0089, Gewerbliches Drucken, Lithographie
Page 0090, Gewerbliches Drucken, Tiefdruck
Page 0091, Glasierte Sanitäreinrichtungen
Page 0092, Grund- und Sekundärschulen
Page 0093, Gummifertigerzeugnisse, nak
Page 0094, Gummifertigerzeugnisse, nak
Page 0095, Halbleiter und verwandte Elemente
Page 0096, Hand- und Schneidwerkzeuge, nak
Page 0097, Hartholzwerke, Maßhölzer und Herstellung von Dielungen
Page 0098, Haushaltseinrichtung, nak
Page 0099, Haushaltsmöbel aus Holz
Page 0100, Haushaltsmöbel aus Metall
Page 0101, Haustechnik
Page 0102, Heimbetreuung
Page 0103, Hergestelltes Eis
Page 0104, Herren- und Knabenbekleidung, nak
Page 0105, Herstellungsindustrien, nak
Page 0106, Herstellungsindustrien, nak
Page 0107, Herstellungsindustrien, nak
Page 0108, Hochöfen und Stahlwerke
Page 0109, Holz und andere Baustoffe
Page 0110, Holzerzeugnisse, nak
Page 0111, Holzerzeugnisse, nak
Page 0112, Holzfertiggebäude
Page 0113, Holzgewinnung
Page 0114, Holztrennwände und -ausstattungen
Page 0115, Industrie-Transportwagen und -Zugmaschinen
Page 0116, Industriebedarf
Page 0117, Industriefeuerungsanlagen und -öfen
Page 0118, Industriesand
Page 0119, Instrumente zum Messen von Elektrizität
Page 0120, Instrumente zum Messen von Elektrizität
Page 0121, Juweliermaterialien und Steinschneide-/schleifarbeiten
Page 0122, Kartonwerke
Page 0123, Katalog- und Versandhäuser
Page 0124, Kfz-Teile und Zubehör
Page 0125, Kfz-Teile und Zubehör
Page 0126, Kleider für Damen, Junioren und junge Mädchen
Page 0127, Kleineisen, nak
Page 0128, Kontrolle, verschiedene kommerzielle Sektoren
Page 0129, Kraftfahrzeuge und Karosserien
Page 0130, Krankenhaus-Leistungspläne und Pläne für medizinische Leistungen
Page 0131, Kühlanlagen und Zubehör
Page 0132, Kunststoffmaterialien und Harze
Page 0133, Läden für Haushaltswaren
Page 0134, Läden für verschiedene Bekleidung und Accessoires
Page 0135, Landwirtschaftliche Maschinen und Geräte
Page 0136, Landwirtschaftliche und Gartenmaschinen
Page 0137, Lebenmittelzubereitung, nak
Page 0138, Lebensmittel und verwandte Produkte, nak
Page 0139, Lebensmittelläden
Page 0140, Ledergerben und -endbehandlung
Page 0141, Lederne und mit Schafsfell gefütterte Bekleidung
Page 0142, Lkw-Transport im Nahbereich, ohne Lagerung
Page 0143, Mädchen- und Kinderkleider, Blusen
Page 0144, Malz
Page 0145, Maschinen fnr die Papierindustrie
Page 0146, Maschinen für die Dienstleistungsindustrie, nak
Page 0147, Maschinen für spezielle Industriezweige, nak
Page 0148, Maßsteine
Page 0149, Maurer- oder Steinmetzarbeiten
Page 0150, Mehl und andere Getreideprodukte
Page 0151, Meß- und Steuerungsgeräte, nak
Page 0152, Meß- und Steuerungsgeräte, nak
Page 0153, Metall-Servicecenter und -büros
Page 0154, Metallerze, nak
Page 0155, Metallfertigerzeugnisse, nak
Page 0156, Metallstanzteile, nak
Page 0157, Mineralien, gemahlen oder behandelt
Page 0158, Mitgliedschaftsorganisationen, nak
Page 0159, Möbel und Ausstattungen, nak
Page 0160, Motorelektrik
Page 0161, Motorräder, Fahrräder und Teile
Page 0162, Müllabfuhr, nak
Page 0163, Münzbetriebene Waschsalons und Reinigungen
Page 0164, Musikinstrumente
Page 0165, Nahverkehr
Page 0166, Nichteisenhaltige Primärmetalle, nak
Page 0167, Nichtmetallische mineralische Erzeugnisse
Page 0168, Oberbekleidung, Damen und junge Mädchen, nak
Page 0169, Obst und Spezialitäten in Dosen
Page 0170, Öl- und Gasfeldarbeiten, nak
Page 0171, Organische Fasern, nicht zellulosehaltig
Page 0172, Organische Großchemieerzeugnisse, nak
Page 0173, Papierfabriken
Page 0174, Papierfabriken
Page 0175, Patentinhaber und Lizenzgeber
Page 0176, Persönliche Lederutensilien, nak
Page 0177, Pharmazeutische Präparate
Page 0178, Photographische Geräte und Zubehör
Page 0179, Polituren und Hygieneartikel
Page 0180, Praxen und Kliniken von Ärzten
Page 0181, Praxen von Personen im Gesundheitsdienst
Page 0182, Primärmetallerzeugnisse
Page 0183, Prozeßsteuerungsinstrumente
Page 0184, Puppen und ausgestopftes Spielzeug
Page 0185, Regelsysteme für Umgebungsbedingungen
Page 0186, Reifen und Innenschläuche
Page 0187, Reisverarbeitung
Page 0188, Renten-, Krankenversicherungs- und Wohlfahrtsfonds
Page 0189, Reparaturdienste, nak
Page 0190, Reparaturdienste, nak
Page 0191, Reparaturdienste, nak
Page 0192, Repräsentanten von Radio, Fernsehen und Verlagen
Page 0193, Rohstoffe für landwirtschaftliche Erzeugnisse, nak
Page 0194, Säge- und Hobelwerke, allgemein
Page 0195, Sägewerkserzeugnisse
Page 0196, Schachteln aus Wellpappe und Festfaser
Page 0197, Schiffsbau und -reparatur
Page 0198, Schmieröle und -fette
Page 0199, Schneidwaren
Page 0200, Schokolade und Kakaoprodukte
Page 0201, Schuhgeschäfte
Page 0202, Schweißreparatur
Page 0203, Sehhilfeartikel
Page 0204, Silberware und versilberte Ware
Page 0205, Sonstige Drahtfertigerzeugnisse
Page 0206, Sonstige nichtmetallische Minerale, ausgenommen Brennstoffe
Page 0207, Sonstige nichtmetallische Minerale, ausgenommen Brennstoffe
Page 0208, Sozialdienste, nak
Page 0209, Speiselokale
Page 0210, Spezialbauunternehmer, nak
Page 0211, Spezialbauunternehmer, nak
Page 0212, Spezialitäten in Dosen
Page 0213, Spezielle Leistungen im Tierhaltungsbereich
Page 0214, Spiele, Spielzeug und Kinderfahrzeuge
Page 0215, Sport- und Leichtathletikartikel nak
Page 0216, Sport- und Leichtathletikartikel nak
Page 0217, Sportartikel- und Fahrradgeschäfte
Page 0218, Sprengstoffe
Page 0219, Stahlgieäereien, nak
Page 0220, Strickfabriken, nak
Page 0221, Strickwarenfabriken für Unterwäsche
Page 0222, Synthetikkautschuk
Page 0223, Textilmaschinen
Page 0224, Textilwaren, nak
Page 0225, Tiefkühlkost
Page 0226, Ton und verwandte Mineralien, nak
Page 0227, Tonschamotte
Page 0228, Transformatoren, nicht elektrisch
Page 0229, Transportdienste, nak
Page 0230, Treuhandgesellschaften, nak
Page 0231, Unfall- und Krankenversicherungen
Page 0232, Verarbeitung von nassem Mais
Page 0233, Verbrauchsgüter, nak
Page 0234, Verbrauchsgüter, nak
Page 0235, Vergnügen und Freizeit, nak
Page 0236, Vergnügen und Freizeit, nak
Page 0237, Verkaufsautomaten
Page 0238, Verschiedene Einzelhandelsgeschäfte, nak
Page 0239, Verschiedene Einzelhandelsgeschäfte, nak
Page 0240, Verschiedene Hauseinrichtungsgegenstände
Page 0241, Verschiedene Lebensmittelgeschäfte
Page 0242, Verschiedene persönliche Dienstleistungen
Page 0243, Versicherungsträger, nak
Page 0244, Vorbereiten des Erntegutes für den Verkauf
Page 0245, Vorhangwaren und Fensterjalousien und Markisen
Page 0246, Walzen und Ziehen von nichteisenhaltigen Metallen, nak
Page 0247, Wäsche- und Kleidungsdienste, nak
Page 0248, Wasser-, Abwasser-, Strom- und Gasleitungen
Page 0249, Webereien für grobe Webstoffe, Baumwolle
Page 0250, Webereien für grobe Webstoffe, Baumwolle
Page 0251, Webereien für grobe Webstoffe, Baumwolle
Page 0252, Webereien für grobe Webstoffe, Synthetik
Page 0253, Webereien für grobe Webstoffe, Synthetik
Page 0254, Webereien für Spitze und Kettenstrickwaren
Page 0255, Werkstatt für Reparatur und Runderneuerung von Reifen
Page 0256, Werkzeugmaschinen, Metallformgebung
Page 0257, Wirtschafts- und Sekretariatsschulen
Page 0258, Würste und andere verarbeitete Fleischarten
Page 0259, Zahnarztpraxen und -kliniken
Page 0260, Zimmerarbeiten
Page 0261, Zubehör für Werkzeugmaschinen
Page 0262, Zyklische Roh- und Zwischenprodukte

Deutsch

Das Ziel internationaler Branchencodes ist es, sprach- und landesübergreifend die gleiche Zielgruppe auszuwählen.

Die Überlassung dieser Dokumentation ist kostenfrei und ohne Gewähr. Sie können auf diese Seite verlinken:
http://www.cebus.net/sic/

Falls Sie Fehler feststellen sollten oder Ergänzungsvorschläge haben, wenden Sie sich bitte an CEBUS.

English

The reason for International business codes is to select the same target group cross language und cross country.

This information is provided free of charge and without warrant. You may link to this site:
http://www.cebus.net/sic/

If you have any suggestions please contact CEBUS.

 

Italiano

La ragione dei codici internazionali é di essere in grado di fornire le stesse informazioni senza barriere di linguaggio.

I dettagli che trovate qui elencati sono gratis e senza garanzia. Se volete potete fare un link a questa pagina:
http://www.cebus.net/sic/

Se avete dei suggerimenti contatte CEBUS.

 


CEBUS.net is your European List Broker.

 

 Internationale Branchencodes: Nace Codes, Sic Codes

Kontakt (de) - Contact (en) - Contatto (it)

CEBUS - Top